У Польщі люблять говорити “podróże kształcą”, що перекладається як “подорожі навчають”. З цим не можна не погодитися, оскільки за кордоном ми не тільки розширюємо кругозір, але і “набиваємо шишки”, вивчаючи чужий побут і культуру.
Польща – найближча європейська країна, і багато хто не тільки вибирає її для подорожей, але і для постійного місця проживання. Редакція розповіла, які речі можуть неприємно здивувати українця в Польщі й що потрібно знати перед поїздкою, – пише OBOZREVATEL .
1. Багато українців, які бували в Польщі, розповідали, що місцеві часто сваряться через політику і виявляють нетерпіння до тих, у кого відрізняються погляди.
3. Якщо вам терміново потрібно потрапити до лікаря в державну клініку, то легше з’їздити в Україну. Річ у тому, що черги до хороших лікарів тягнуться по кілька місяців аж до року.
Це викликає подив у більшості іноземців, оскільки в польських лікарнях і поліклініках є новітня апаратура, а лікарі отримують визнання у всьому світі.
За словами самих поляків, в цьому винні застарілі ZUS (державна установа, що займається соціальним страхуванням) і NFZ (Національний фонд охорони здоров’я).
4. Тим, хто збирається працювати або відкривати бізнес в Польщі, слід знати про високі податки, особливо для нерезидентів країни. Підприємці віддають мінімум 19% + ZUS, проти наших 5 відсотків єдиного “спрощеного” податку для ФОПів, у яких немає співробітників.
5. Сирени екстрених служб, які колесять дорогами Польщі, дуже гучні. Настільки гучні, що можуть налякати туриста, який відвідав країну вперше. Працівники швидкої й поліції спеціально їх посилили, щоб жителі звертали увагу, давали дорогу і знали, що платять податки не даремно.
6. Попри велику кількість свят, зима – не найкращий час для візиту до Польщі. Вся справа в смогу, який застилає Вроцлав, Краків, Варшаву та інші великі міста. Він з’являється тому що по цей час багато поляків використовують пічне опалення для обігріву будинку.
7. Деякі польські слова і словосполучення можуть ввести в оману і виставити вас в не найкращому світлі. Наприклад, “kawior”, яке звучить точно як “килим”, перекладається як “ікра”, а “dywan” означає не диван, а саме “килим”.
Найпідступніше – дієслово “rozbierać się”, яке дуже схожий на “розбиратися”. Але він переводиться як “роздягатися”. Мовні казуси трапляються постійно, тому будьте готові багато сміятися над собою і не засмучуватися через такі дрібниці.
8. Національна польська їжа досить смачна і якісна за складом, але дивна. Наприклад, влітку поляки харчуються фруктовими супами з ягід, води й макаронів, а взимку – “чорниною” з качиної крові.
Польський український борщ взагалі виглядає як червона вода і продається в торгових автоматах разом з кавою. Також наш “борщ” можна придбати в місцевих супермаркетах у вигляді порошку, який потрібно розвести водою, або в картонних пакетах на кшталт соку.
9. У Польщі, як і в інших країнах Європи, перший поверх – нульовий. Відлік починається з другого поверху. До цього потрібно просто звикнути.
10. Потяги, які спізнюються, викликають подив і роздратування як в іноземців, так і у самих поляків. Особливо, на контрасті з автобусами, які цілодобово їздять точно за розкладом.
Річ у тім, що Польща серйозно оновила свій залізничний парк, але не встигла замінити рейки по всій країні. Через це багато залізничних шляхів не відповідають рівню поїздів.
Дорогі друзі! Ми продовжуємо працювати лише завдяки тому, що ви нас читаєте та підтримуєте. Якщо ви вважаєте вартим уваги те, що ми робимо, будь ласка, станьте нашим щомісячним спонсором, або зробіть одноразовий донат за посиланням👇☑️ patreon.com/lvivukr || або || ☕️ buymeacoffee.com/lvivukr
А також додавайте “Про Львів” у ваші джерела Google Новини

Дякуємо!