Правильна транслітерація Львова з’явилася у восьми аеропортах.
Іноземні ЗМІ, компанії, аеропорти часто допускають помилки у написанні назв українських міст. Зокрема, на табло в міжнародних аеропортах можна помітити Lvov, Kiev, Odessa тощо. Подібна транслітерація не коректна, бо написана відповідно до звучання цих слів російською, а не українською мовою.
Tvoemisto.tv склало підбірку аеропортів світу, які замість Lvov почали писати правильний український аналог Lviv.
- Аеропорт Варшава-Модлін (із лютого 2019);
- Вільнюський міжнародний аеропорт (із 6.03.2019);
- Вроцлавський міжнародний аеропорт імені Миколи Коперника (з 23.04.2019);
- Міжнародний аеропорт імені Іоанна Павла II Краків-Баліце (23.04.2019);
- Міжнародний аеропорт Катовіце-Пижовіце (з 23.04.2019);
- Міжнародний аеропорт «Рига» (з 17.05.2019);
- Новий міжнародний аеропорт «Стамбул» (із 21.05.2019);
- Міжнародний аеропорт «Мінськ» (із 17.06.2019).